ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Лексический повтор примеры из художественной литературы. Лексический повтор в поэтическом тексте: его функции, примеры

Разберемся с таким стилистическим приемом как лексический повтор, который может использоваться при написании различных текстов.

Что такое лексический повтор в русском языке

Лексический повтор – это приём в стилистике, который заключается в намеренном повторении слов или словосочетаний.

Функция его заключается в поэтическом тексте обычно в придании экспрессивности, связности, заметности для читателя. Этот приём подчёркивает главную мысль автора. Может означать монотонность и однообразность действия либо использоваться для придания тексту ритма.

А вот в сочинении школьника, к примеру, лексический повтор может посчитаться учителем ошибкой. Это может произойти в том случае, если:

Повтор не служит связующим звеном в тексте, не выполняет функцию эмфатии.

Обычно различают четыре вида лексического повтора:

  1. Лексическую анафору : повторение начальных частей двух и более строф, стихов или полустиший;

    «Не напрасно дули ветры,
    Не напрасно шла гроза»

  2. Эпифору : повторение одинаковых слов в конце смежных отрезков речи;

    «- Вздох не тот!
    - Ход не тот!
    - Смех не тот!
    - Свет не тот!»

  3. Анадиплосис : фраза первой части отрезка речи или последнее слово дублируются в начале следующей части;

    «…откуда придет помощь моя.
    Помощь моя от Господа…»

  4. Симплоку : сочетает в себе эпифору и анафору: повторяется начало и конец текста.
    «Август - астры,
    Август - звезды,
    Август - грозди
    Винограда и рябины
    Ржавой - август!»

Многие задаются вопросом, в чем же отличие лексического повтора и , и других фигур. Безусловно, все они похожи. Но, к примеру, анафора отличается тем, что является более узким понятием, подразумевающим, как было написано выше, единоначалие в тексте. Лексический повтор же более широкое понятие, включающее множество типов фигур, им можно назвать любой повтор слов. Аналогично и с другими типами лексического повтора.

Примеры из художественной литературы

В классике примеры лексического повтора встречаются довольно часто. Приведём лишь некоторые из них.

«Клянусь я первым днем творенья,
Клянусь его последним днем,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством».
()

«Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза».
()

«Вы слышите: грохочет барабан.
Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней.
Уходит взвод в туман, туман, туман
А прошлое ясней, ясней, ясней»…
()

«Не волнуйся,
Не плачь,
Не трудись,
Сил иссякших и сердца не мучай.
Ты жива,
Ты во мне,
Ты в груди,
Как опора,
Как друг и как случай».
()

«Еду, еду в чистом поле;
Колокольчик дин-дин-дин.
Страшно, страшно поневоле
Средь неведомых равнин!»
()

«Да не робей за отчизну любезную…
Вынес достаточно русский народ,
Вынес и эту дорогу железную-
Вынесет все, что Господь ни пошлет!»
()

«Но идет пехота
Мимо сосен, сосен,
Сосен без конца».
(В. Луговой)

«А на левом с ходу, с ходу
Подоспевшие штыки
Их толкали в воду, в воду.
А вода себе теки»…
()

«Вот оно, мое веселье пляшет,
И звенит, звенит, в кустах пропав.
И вдали, вдали призывно машет
Твой узорный, твой цветной рукав».
()

«Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди»…
()

«Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьет меня.
Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня!»
()

«Зовет меня,
Зовет твой стон.
Зовет и к гробу приближает».
()

повтор лингвистический литература художественный

Повтором или репризой называется фигура речи, которая состоит в повторении звуков, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда, т.е. достаточно близко друг от друга, чтобы их можно было заметить. 11 Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. - 1992. - с.182

Также как и другие фигуры речи, усиливающие выразительность высказывания, повторы можно рассматривать в плане расхождения между традиционно обозначающим и ситуативно обозначающим как некоторое целенаправленное отклонение от нейтральной синтаксической нормы, для которой достаточно однократного употребления слова.

Функции повтора и та дополнительная информация, которую он несет, могут быть весьма разнообразными.

Наиболее обычная функция повтора - функция усиления. В этой функции повтор как стилистический прием наиболее близко подходит к повторам как норме живой возбужденной речи.

Those evening bells! Those evening bells.

Повторы, несущие функцию усиления, обычно в композиционном отношении очень просты: повторяющиеся слова стоят рядом друг с другом. Другие функции повтора не так прямо связаны с тем эмоциональным значением, которое эти повторы имеют в живой разговорной речи. Функция других повторов обычно выявляется в самом контексте высказывания. Так в следующем отрывке из романа Диккенса «Our Mutual Friend» повтор имеет функцию последовательности. Она проявляется даже без конечного then, которое уточняет эту функцию.

«Sloppy… laughed loud and long. At this time the two innocents, with their brains at that apparent danger, laughed, and Mrs. Hidgen laughed and the orphan laughed and then the visitors laughed».

Повторение слова laughed, усиленное многосоюзием, служит целям образного воспроизведения описываемой сцены.

Иногда повтор приобретает функцию модальности.

«What has my life been? Tag and grind, lag and grind turn the wheel, turn the wheel»

Повтор здесь использован для передачи монотонности и однообразия действий. Эта функция реализуется главным образом ритмом, который образуется из-за повторения слов и словосочетаний. Такую же функцию модальности имеют и разнообразные повторы в «The song of the shirt» Томаса Гуда.

Work - work - work!

Till the brain begins to swim!

Work - work - work!

Till the eyes are heavy and dim!

Seam, and gusset, and band,

Band and gusset, and seam, -

Till over the buttons I fall asleep,

And sew them on in a dream!

Утомительное однообразие и монотонность действий выражена разными средствами. Важнейшим, конечно, является само значение оборотов Till the brain begins to swim! и Till the eyes are heavy and dim! Но лексикологически переданное утомление, вызванное работой, еще не указывает на однообразие, монотонность самой работы. Это передается повторами слов work и seam, and gusset, and band.

Другая функция, которая довольно часто реализуется повтором, - это функция нарастания.

Повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования. Эта функция родственна первой функции, указанной выше.

В ряде случаев повтор служит для выражения многократности или длительности действия. В этой функции повтор является типизацией фольклорных повторов. Fledgeby knocked and rang, and Fledgeby rang and knocked, but no one came.

В функции многократности действия особенно часто повторяются наречия, разделенные союзом and.

He played the unhappy tune over and over again.

Часто многократность действия или длительность действия поддерживается и значением пояснительных слов и словосочетаний.

I sat working and working in a desperate manner, and I talked and talked morning noon and night. Здесь длительность выражена формой глагола, повтором и словосочетанием noon and night.

Иногда повтор приобретает функцию смягчения резкости перехода от одного плана высказывания к другому. Так, например, в следующей строфе из поэмы Байрона «Don Juan» повторение слов and then служит целям такого смягчения перехода:

For then their eloguence grows quite profuse:

And when at length they"re out of breath, they sign,

And cast their languid eyes down, and let loose

A tear or two, and then we make if up:

And then - and then - and then - sit down and sup.

Бывают случаи, когда повтор выступает в функции, которая противоречит самому назначению повтора, как средству выделения отдельных частей высказывания. Повторяющиеся единицы, слова и словосочетания служат лишь фоном, на котором резко выделяются другие, неповторяющиеся единицы высказывания. Так в следующих примерах повторяющиеся слова не являются тем элементом высказывания, который должен быть выделен:

«I am attached to you. But I can"t consent and I won"t consent and I never did consent and I never will consent to be lost in you»

Особо важно отметить функцию, которая является второстепенной, но которая сопровождает в большинстве случаев другие, вышеуказанные функции повтора. Это функция ритмическая. Повторение одних и тех же единиц (слов, словосочетаний и целых предложений) способствует более четкой ритмической организации предложения, часто приближающую ритмическую организацию к стихотворному размеру. Вот предложение, в котором повторение сочетания and upon his создает определенный ритм:

«The glow of the fire was upon the landlord"s bold head, and upon his twinkling eye, and upon his watering mouth, and upon his pimpled face, and upon his round fat figure»

И.В. Арнольд выделяет другие функции повтора. Повтор может, например, выделить главную идею или тему текста.

Beauty is truth, thruth beauty, - that is all

You know on larch, and all you need to know.

Повтор подчеркивает единство, и даже тождественность, красоты и правды. Лингвистически это выражается тем, что подлежащее и предикатив, связанные глаголом be, меняются местами, а это возможно только в том случае, если между обозначаемыми ими понятиями существует тождество.

Повтор может выполнять и несколько функций одновременно.

В «Песни о Гайавате» Г. Лонгфелло повтор создает фольклорный колорит, песенную ритмичность, закрепляет и подчеркивает взаимосвязь отдельных образов, сливая их в единую картину.

With the odours of the forest,

With the dew and damp of meadows,

With the curling smoke of wigwams,

With the rushing of great rivers.

Повтор придает сказу ритмический, песенный характер и объединяет в одно целое перечисление элементов природы края.

Различного рода повторы могут служить важным средством связи внутри текста.

Связь при помощи предлогов имеет более конкретный характер, чем союзная связь. В приведенном примере связь осуществляется анафорическим повтором предлогов with, from и in с параллельными конструкциями и некоторыми другими повторами. Многообразие функций повтора особенно сильно представлено в поэзии, поскольку стихосложение основано на повторности конструктивных элементов, повтор играет немалую роль и в прозе. В прозе повтор используется для речевой характеристики персонажей, экспрессивности, эмоциональности; нередко приобретая сатирическую направленность.

Существует различные виды повторов - синонимичные, антонимичные, сквозные - а также разновидности повторов, в частности, параллельные конструкции.

Тот факт, что речь течет не всегда плавно, а прерывается различного рода внесениями, был не раз уже отмечен языковедами. Тщательное изучение этого явления позволило заключить, что существует широкий круг парантетических внесений, планомерно прерывающих плавное течение речи. В круг парантетических внесений включаются разнообразные явления, начиная с пауз и кончая целыми предложениями. Но все эти явления, несмотря на большие и существенные различия, обладают одним и тем же свойством: они прерывают синтаксические связи, как бы разрывая «« речевую цепь.

Особый интерес парантетические внесения представляют в плане исследования текста, в плане изучения взаимосвязи и взаимодействия синтаксического построения предложения и сверхфразового единства.

Анализ функционирования парантетических внесений позволяет утверждать, что их некоторые разновидности реализуют свои категориальные функции как в рамках предложения, так и в рамках текста, выступая тем самым текстосвязующим средством. Текстосвязующая функция парантетических внесений, характер их синтаксической связи, предикативности и модальности часто обусловливают экспрессивность высказывания как в научном регистре, так и особенно в художественной литературе.

Изучение парантетических внесений именно в этом аспекте позволяет по-новому поставить проблему разграничения «вводности» и «вставности». Известно, что лингвистика текста выдвинула ряд проблем, связанных с организацией текста, с выявлением разного рода признаков, обусловливающих целостность и связанность текста.

Анализ синтаксического построения текста путем членения на синтагмы на уровне фразировки позволяет отнести к текстосвязующим средствам и ритм.

Ритм в тексте - это периодическое чередование различных по длительности структурных единиц, создающее упорядоченную ритмико-мелодическую систему текста.

Как следует из работ И.В. Арнольда (И.В. Арнольд. Стилистика Современного английского языка. М., 1990), правильная ритмическая организация речи имеет очень большое значение для ее адекватного восприятия. Напротив, нарушение ритма, его беспорядочность затрудняют восприятие речи.

Ритмическое членение текста, как всякое другое членение, предполагает наличие единиц ритма.

Изучение закономерностей построения текста поставило ряд проблем, связанных с организацией текста, с выявлением, как мы уже отмечали выше, разного рода признаков, осуществляющих целостность и связанность текста. Ритм текста относится к таким текстосвязующим, текстообразующим средствам.

Каждому отрезку речи присущ свой ритм: устная, разговорная речь отличается разнообразным ритмическим рисунком. Здесь ритмообразующую функцию выполняют различные по своей сложности ритмические единицы.

Текст научного регистра имеет более стабильный ритмический характер. Ритм в научном тексте воссоздает и имитирует движение мысли ученого, автора, лектора.

В тексте художественной литературы ритм является компонентом стиля и индивидуально творческого метода писателя. Ритмический характер текста в художественном произведении изменяется в зависимости от движения сюжета, от плана содержания, однако, выполняя в тексте связующую функцию, ритм обеспечивает его целостность. Ритм способствует созданию особого эмоционального настроя, необходимого для восприятия идейно-художественного замысла автора.

Ритмическая организация текста может быть фоном для стилизации повествования, может быть средством создания различных социальных вариантов речи для разного рода художественных эффектов - благозвучия, динамики текста и т.п., т.е. выполнять свою экспрессивную функцию.

Основа экспрессивности лежит, по мнению многих ученых, в существовании разнообразных ритмических единиц (их роль могут выполнять ритмические группы, синтагмы, словосочетания, а в стихотворной речи еще и слог, строфа, строка), в возможности варьирования в рамках текста самого ритма - замены одного его вида на другой, например, плавного на неплавный, монотонного на отрывистый, в замене быстрого ритма на медленный, четкого, чеканного на нечеткий, расплывчатый и т.д.

Таким образом, текст и ритм тесно связаны между собой. Изучение ритмической организации речи (текста) позволяет по-иному взглянуть на такие проблемы, как членение текста, установление связи между его частями, типология текстов, способы и средства обеспечения целостности и выразительности текста.

Письменный текст - это в большинстве случаев стилистически обработанное автором словесное произведение с целью оптимального воздействия на читателя. Анализ подобных письменных текстов, принадлежащих перу видных писателей, ученых, публицистов и др., позволяет выявить те лингвистические, синтаксические средства., которые лежат в основе таких приемов, как парантезы, парцелляция, присоединение, эллипс, полисиндетон, нарастание и, в частности, повтор, обеспечивающих выразительность текста.

Проблема повтора привлекает внимание очень многих исследователей, число работ, посвященных повтору, непрерывно растет. Большой интерес представляет задача разграничения повтора - выразительного средства и стилистического приема, с одной стороны, и повтора - типа выдвижения, обеспечивающего структурную связанность целого текста и устанавливающего иерархию его элементов, - с другой.

Повтором, или репризой, называется фигура речи, которая состоит в повторении звуков, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда, т.е. достаточно близко друг от друга, чтобы их можно было заметить. Так же, как и другие фигуры речи, усиливающие выразительность высказывания, повторы можно рассматривать в плане расхождения между традиционно обозначающими и ситуативно обозначающим как некоторое целенаправленное отклонение от нейтральной синтаксической нормы, для которой достаточно однократного употребления слова.

Существует такое понятие как лексический повтор, т.е. повторение слова или словосочетания в составе одного предложения, абзаца или целого текста. Величина расстояния между повторяющимися единицами и число повторений могут быть различными, но обязательно такими, чтобы читатель мог заметить повтор. Если повтор не сочетается с использованием многозначности, тогда его функция может быть усилительной, или эмоциональной, или усилительно-эмоциональной, как это имеет место в первых двух строках приведенного ниже стихотворения Д. Лоренса:

Сражайся, мой мальчик,

Сражайся, и становись мужчиной.

К предметно-логической информации повтор обычно ничего не добавляет, и поэтому его можно расценивать, как избыточность:

Тигр, тигр, горящий взор (В. Блейк).

Это - не есть обращение к двум тиграм - удвоение здесь только экспрессивно. Но пользоваться термином «избыточность» для повтора можно лишь с оговоркой потому, что повторы передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности и стилизации и, кроме того, часто служат важным средством связи между предложениями, причем иногда предметно-логическую информацию трудно отделить от дополнительной, прагматической.

Еще более сложным оказывается взаимодействие близких значений, когда они выражены не вариантами одного слова, а синонимами или когда текст содержит частичный повтор, т.е. однокоренные слова, семантически близкие.

Синонимами называются слова, принадлежащие к одной части речи, близкие или тождественные по предметно-логическому значению хотя бы в одном из своих лексико-семантических вариантов и такие, что для них можно указать контексты, в которых они взаимозаменяемы.

Синонимы всегда имеют несходные компоненты или в предметно-логическом значении, или в коннотациях. Поэтому синонимический повтор позволяет более полно и всесторонне раскрыть и описать предмет.

Многообразие присущих повтору функций особенно сильно выражено в поэзии. Некоторые авторы даже считают повторы стилистическим признаком поэзии, отличающим ее от прозы, и подразделяют повторы на метрические и эвфонические элементы.

Стихотворная, мерная речь - это всегда речь экспрессивная. В комплексе языковых и просодических средств, обеспечивающих эту выразительность, определенное значение имеет система дизъюнктур. Декламационно-психологическое членение позволяет выявить элементы особой выразительности и определить роль синтаксических средств, вступающих во взаимодействие с закономерностями, характерными для построения мерной речи.

К метрическим элементам относят стопу, стих, строфу, анакрузу и эпикрузу, а к эвфоническим - рифмы, ассонансы, диссонансы, рефрен.

Разновидностью повтора является параллелизм, т.е. один из ряда синтаксически характерных способов организации текста. Параллельные конструкции представляют собой один и стилистических приемов композиции высказывания, в которой отдельные части предложения или ряд предложений в целом построены однотипно. Синтаксический параллелизм изучен в основном на материале художественной прозы. Это неудивительно, так как художественная речь использует параллелизм шире, разностороннее и разнообразнее, нежели другие виды речи. Параллелизм в широком смысле является конструктивным элементом многих художественных произведений. Можно сказать, что в различных формах он проявляется в структуре всякого художественного произведения. Сфера использования параллелизма в нехудожественных (в частности, научных) текстах имеет более четкие и однозначные границы.

В связи с тем, что параллелизм представляет собой своеобразный вид синтаксически симметричных построений, естественно предположить, что современная научная проза имеет тенденцию сводить на нет его использование, поскольку всякая симметрия есть один из видов избыточности. И если лаконизм - это действительно тот путь, по которому научное изложение движется к совершенству, то может показаться, что синтаксический параллелизм с его лексическим и синтаксическим повтором далеко не самый экономный способ организации научной мысли.

Однако материал показывает, что научная литература широко использует разнообразные синтаксически параллельные конструкции,. Вовлекаемые в высказывания определенного тематического состава. Так, современная научная проза традиционно использует параллелизм, для того чтобы синтаксически оформить перечисление тех или иных фактов, обстоятельств, аргументов и т.д. Синтаксическая симметрия удобна для перечисления, поскольку она выражает языковой формой равнозначность содержания отдельных частей высказывания.

Четкая членимость синтаксических параллельных конструкций, их структурная обнаженность и наглядность способствует тому, что данные конструкции используются не только для перечисления, но также и для сопоставления и уточнения. Так, сопоставление, оформленное в виде синтаксически параллельных конструкций, находим при описании результатов эксперимента, при описании действия того или иного препарата, при характеристике различных методов исследования.

Что касается «размеров» параллелизма, то он может организовывать как малые формы (микропараллелизм), т.е. какой-то один член предложения (обстоятельство, дополнение, определение) , так и крупные формы (макропараллелизм) , т.е. ряд самостоятельных предложений или же ряд придаточных предложений.

Параллелизм: активная форма, ее пассивная оппозиция - получает образное наполнение в системе художественного текста Функционально-семантическая категория персональности (в той степени, как она соприкасается с категорией лица «пассивного деятеля») сближается с аспектуальностью. Аспектуальность, по мнению А.В. Бондарко, это функционально-семантическая категория, охватывающая различные средства выражения характера протекания действия.

Рассмотрим это на текстах, имеющих общий «лексический фон», где уже даны «оппозиции»:

Первое время ей не читалось. … Анна стала читать и понимать читаемое. …. Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было читать, то есть следить за отражением жизни других людей. (Л. Толстой. «Анна Каренина.»)

Письмо дрожало в руках его; он не хотел распечатывать при ней; ему хотелось остаться наедине с этим письмом. (Достоевский. Преступление и наказание.)

Художественная система текста, его изобразительность в значительной степени определяется именно этим соответствием активной пассивной форм, объединенных лексически:

Он не хотел распечатывать ему хотелось остаться;

Я что говорю, а вовсе не говорю само говорится.

Действия направленные, принадлежащие активному потенциальному субъекту, противопоставляются действиям, поданным в отвлечении от деятельности реального субъекта, как существующие вообще, свойственные человеку, но самопроизвольно совершающиеся. Устойчивый синтаксический параллелизм усиливает оппозицию: активная личная форма пассивная форма. Художественно образное воплощение этой оппозиции находим, например, у Н. А. Некрасова «Зеленый шум»:

И все мне песня слышится

Одна - в лесу, в лугу:

Люби, покуда любится,

Терпи, покуда терпится

Прощай, пока прощается,

И - бог тебе судья!

Действия, возникающие самопроизвольно, невольно, противопоставляются действиям «векторным», активно-направленным; отсюда возникает экспрессивно значимая сопоставленность, объединенная общим «лексическим фоном»:

Люби покуда любится; Терпи покуда терпится; Прощай пока прощается.

Допускается и обратный ход: от действия, совершающегося само по себе, непроизвольно, - к действию активно-направленному:

  • - Может, я что не так? Может, мной не недоволен?
  • - Да все не так. Молчится, вот и молчу.
  • (В. Шугаев. Арифметика любви)

Параллелизм: активность пассивность субъекта - может стать образным стержнем диалога, основой взаимосвязью реплик:

Варя. Что же ты не спишь, Аня?

Аня. Не спится. Не могу. (Чехов. Вишневый сад)

В диалоге, воспроизводимом по воспоминаниям, сохраняется эта же оппозиция (активная пассивная форма) в качестве образно-речевого стержня повествования:

«Не знаю, говорю, может и думаю так».

«Как не знаешь?»

«Так, говорю, не знаю, не о том мне все теперь думается.»

«А о чем же ты думаешь?» (Достоевский. Идиот.)

Соотносительность форм (активной пассивной) может быть дополнена параллелизмом-соответствием на уровне модальности, например, утверждения / отрицания:

Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось.

(Л. Толстой.Война и мир.)

Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее. (Там же.)

В глубине души Иван Ильич знал, что он умирает, но он не только не привык к этому, но просто не понимал, никак не мог понять этого.

И Кай точно смертен, и ему правильно умирать, но мне, Ване, Ивану Ильичу, со всеми моими чувствами, мыслями, - мне это другое дело.

И не может быть, чтобы мне следовало умирать. Это было бы слишком ужасно.

Так чувствовалось ему. (Л. Толстой. Смерть Ивана Ильича.)

Как видно из примеров, система развернутых параллелизмов- развитий обнаруживает постепенное формирование, нарастание внутренне-противоречивого, лишенного элементарной житейской логики хода размышлений человека. Здесь повтор построен на бессознательном противопоставлении собственного «я» героя не только абстрактному человеку - Каю, но и всем естественным законам.

Повторы-возвращения усиливаются семантико-синтаксической организацией текста, ряд присоединительных и четко противопоставлен другому ряду присоединительных и, граница между рядами об означена противительным союзом но, открывающим «субъектный» ряд: «… но мне … мне это другое дело. И не может быть, чтобы мне следовало умирать». В противопоставленной части дано не просто развитие мысли, а подсознательное чувство, убеждение, противопоставленное не только всем законам формальной логики, но и естественному ходу вещей, поэтому и заключается это изложение в авторском слове внутренней речи персонажа авторским же заключением: Так чувствовалось ему, где экспрессивно-значима предельная пассивность субъекта, грамматически выраженная безличностью конструкции: и не может быть, чтобы мне следовало умирать. Это было бы слишком ужасно. Так чувствовалось ему. Не думал, даже не чувствовал, а чувствовалось ему - т.е. сознание невозможности смерти для него сведено почти на уровень ощущения, на уровень не контролируемый разумом.

Таким образом, лексические замены: вместо привычных глаголов речи - метафорически осмысленная конструкция, передающая предельную, обостренную независимость сказанного (или просящегося на язык) от желания самого говорящего.

Существует такое понятие в стилистике как тавтология, т.е. повтор который ничего к содержанию высказывания не добавляет. Тавтологический повтор может иметь сатирическую направленность, разоблачая пустоту и однообразие творчества своего персонажа.

Экспрессивная избыточность тавтологического характера типична в основном для просторечия. В речевых характеристиках персонажей повторы почти всегда сочетают экспрессивность и функционально-стилистические черты, экспрессивность и эмоциональность, экспрессивность и функцию связи между предложениями.

Классификация повторов

Такие ученые, как К. Кожевникова , О.С. Селиванова , Г.Я. Солганик , Д. Таннен , констатируют, что между повторами разных уровней языка существует тесная взаимосвязь и взаимодействие. Внутри каждого уровня повторы классифицируются в зависимости от их специфики. Так, по типу связи повторы делятся на лексико-семантические и семантические.

Говоря о текстообразующих логико-семантических связях внутри текста, Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин выделяют полный тождественный повтор; частичный лексико-семантический повтор; тематический повтор; синонимический повтор; антонимический повтор; дейктический повтор, синтаксический повтор .

Существует такое понятие как лексический повтор, т.е. повторение слова или словосочетания в составе одного предложения, абзаца или целого текста .

Лексическая повторяемость - это «воспроизведение одного слова или группы слов, имеющих тождественное лексическое значение, выступающих в качестве одной части речи, выполняющих одну и ту же синтаксическую функцию» . «Лексическая повторяемость является необходимым фактором создания… текста» . А.Е. Супрун отмечает, что функционально повторы служат структурированию текста и обеспечивают тем самым его цельность и единство. Благодаря повторам дискретные элементы, отдельные слова складываются в единое целое .

Явление лексического повтора носит двоякий характер, так как, с одной стороны, немотивированная повторяемость слов, а иногда и целых фраз, является недостатком, а, с другой стороны, «может быть и достоинством, если речь становится этим путем более понятной и уясняет смысл» . Е.А. Иванчикова пишет о лексическом повторе как об экспрессивном приеме выделения, подчеркивания, фиксации внимания .

По расположению лексических единиц выделяют контактные, дистантные и смежные лексические повторы. Контактный повтор? воспроизведение слов, расположенных рядом друг с другом. Дистантная повторяемость? воспроизведение слов, отделенных друг от друга словом, группой слов или предложением. Смежный повтор - воспроизведение слов, находящихся рядом, но входящих в разные словосочетания или предложения. Могут повторяться слова разных частей речи: существительное, прилагательное, глагол деепричастие, наречие и т.д. Таким образом, выделяются субстантивные, адъективные, глагольные, наречные, местоименные повторы, а также повторы служебных частей речи (союзы, предлоги, частицы). Фразовый повтор - повтор большей, чем слово, части предложения, отдельного предложения, группы предложений. «Фразовый повтор, - отмечает О.Ю. Коробейникова, ? является средством организации текста, средством его архитектоники . Фразовый повтор служит также приемом смыслового структурирования текста.

Величина расстояния между повторяющимися единицами и число повторений могут быть различными, но обязательно такими, чтобы читатель мог заметить повтор. Если повтор не сочетается с использованием многозначности, тогда его функция может быть усилительной, или эмоциональной, или усилительно-эмоциональной. Среди лексико-синтаксических повторов выделяют анафору, эпифору, аналиплосис, симплоку, хиазм и рамочную конструкцию.

Согласно Ю, М. Скребневу, анафорой называется идентичное начало одного или нескольких элементов в смежных сегментах текста, цель которого - усиление повторяющихся слов . Например:

Each bait hung head down with the shank of the hook inside the bait fish. Each sardine was hooked through both eyes. Each line was looped onto a stick.

Эпифорой называют идентичность конечных элементов в двух или более сегментных текстах. Она регулирует ритм текста и приближает прозу к поэзии. Например:

How do you feel , hand ? How does it go, hand ? Be patient , hand .

Анадиплосисом называют повтор, при котором конечная часть предложения является началом следующего предложения:

My choice was to go there to find him beyond all people. Beyond all people in the world.

Термином «симплока» обозначают одинаковое начало и конец высказываний. Например:

He took the bait like a male . He pulled like a male .

Рамочные конструкции подразумевают идентичное начало и конец текста: Last for me , head, last for me . Как правило, рамочный повтор в художественном тексте является преднамеренным и закономерным:

«You damn crook. Damn crook. Coddamn crook» .

Хиазмом называется лексико-синтаксический повтор, при котором два сегмента текста являются параллельными конструкциями, но члены этих сегментов меняются местами : Soldiers face powder , girls powder faces .

Ритм прозы, опирающийся на элементы конкретного языка и их использующий, специфичен только для этого языка, в связи с чем механическое копирование ритма иноязычной прозы, воспроизведения количества и последовательности слагающих его элементов не может привести к полному художественно-функциональному соответствию текста оригинала и текста перевода .

Проблема передачи английских лексико-синтаксических повторов, которые являются важной стилистически релевантной чертой английского синтаксиса, может быть вызвана тем, что в языке перевода повторы либо не играют столь же важную роль в формировании ритмико-стилистических особенностей текста, либо отсутствуют как экспрессивный прием в языке перевода. Рассматривая особенности передачи лексико-синтаксических повторов с английского языка на русский язык, следует учитывать такие особенности языка перевода, как порядок слов, длину предложений и традиционные экспрессивные средства языка.

О.С. Селиванова предлагает классификацию повтора в зависимости от того, к какой части речи он принадлежит .

А.Ф. Папина обращает внимание на: 1) повторы однокоренных слов с наименьшими изменениями семантики, но с возможностями позиционных изменений; 2) повторы с разнородностью лексико-семантической и позиционной; 3) повторы грамматические в тексте с цепной и параллельной связью .

З.П. Куликовой разработана классификация видов повтора согласно их отнесенности к уровням языка: фонетический, словообразовательный, лексический, семантический, синтаксический, лексико-синтаксический повторы .

Структурно-семантическая модель может охватывать разные уровни плана выражения симилятивных единиц, включая синтаксический и фонетический. На этих уровнях симилятивные единицы зачастую характеризуются теми или иными приемами повтора. С помощью повтора осуществляется дополнительная (наряду с образной) мотивировка значения выражения. Повтор способствует со- и противопоставлению образов, а через них - элементов значения. На синтаксическом уровне основным приемом повтора служат параллельные конструкции, а на фонетическом - аллитерация, ассонанс, рифма, акцентно-слоговой повтор (совпадение акцентно-слоговых структур семантически сопоставляемых лексем), а также признаковая аллитерация, при которой согласные совпадают не полностью, а только по одному-двум признакам (назальность, велярность и т.д.). Та или иная схема повтора может являться компонентом структурно-семантической модели. Например, противопоставление образов подчеркнуто аллитерацией в следующей группе выражений, построенных по единой модели:

as snug as a bug in a rug (очень уютно),

like priest, like people, like master, like man (каков поп, таков и приход),

like teacher, like pupil (каков учитель, таков и ученик),

like mother, like daughter (яблоко от яблони далеко не падает),

like parens, like children (яблоко от яблони далеко не падает) .

Прием со- и противопоставления смыслов с помощью формальных средств повтора широко применяется в английской фразеологии, что можно наблюдать, например, в следующих моделях:

on the one hand…on the other hand (с одной стороны…с другой стороны),

day in and out (изо дня в день).

Данная модель, состоящая из предлогов и существительных, используется в качестве вводных слов.

Комбинированность модели day by day (постепенно), from time to time (постепенно), step by step (постоянно), by fits and starts (урывками), bag and baggage (со всеми пожитками), by hook or by crook (всеми правдами и неправдами), one dog-one bull (на равных условиях), еggs is eggs (дважды два-четыре) задействована на фонетическом, морфологическом, словообразовательном и семантическом уровнях. Хотя в плане содержания эти сочетания выражены существительными, однако в плане выражения они несут адвербиальный характер.

Большой интерес для лингвиста представляет проблема разграничения повтора как стилистического приёма, с одной стороны, и повтора как типа выдвижения, обеспечивающего структурную связанность и целостность текста и устанавливающего иерархию его элементов - с другой. И.В. Арнольд подчеркивает своеобразие повтора как фигуры речи и его потенциал стать типом выдвижения . Под выдвижением понимаются способы формальной организации текста, фокусирующие внимание читателя на определённых элементах сообщения и устанавливающие семантически релевантные отношения между элементами одного, а чаще - разных уровней. Типы выдвижения формируют иерархию значений внутри текста, т.е. выдвигают на первый план особенно важные части сообщения, кроме того, устанавливают связи между целым текстом и его отдельными составляющими. Эти задачи реализуются, когда одни виды повторов выступают в соединении с другими видами повторов и переплетаются с другими стилистическими приёмами, выдвигая их на первый план.

Рассказ Э. Хемингуэя «Cat in the Rain» демонстрирует «сцепление» повторов на лексическом уровне (ключевые слова), грамматическом уровне (корневой повтор, повтор местоимений, параллельные конструкции), а также семантический повтор - семантически близкие слова, которые формируют одно семантическое поле, независимо от частеречного значения. Семантические повторы создают высокую смысловую усложнённость, особую концентрацию идеи. Смысловая концентрация как раз и способствует выделению главной темы. Образ дождя, определяющий жизнь главных героев, усиливается повтором глаголов drip, glisten, wet , а также наложением корневого повтора. Повтору слова cat сопутствует повтор таких единиц, как kitty, to purr , благодаря чему «кошка / котенок » ассоциируется с теплом, уютом, домом, со всем тем, чего лишена героиня.

При использовании семантического повтора возникает избыточность информации, что в определённом смысле вызывает нарушение нормы и в то же время защищает сообщение от помех при интерпретации текста. Избыточность приводит к тому, что каждый последующий элемент текста может быть в известной степени предсказан на основе предшествующих благодаря взаимосвязи с ними и создаёт условия для «выдвижения» основной идеи и актуализации наиболее значимых стилистических приемов, способствующих выявлению этой идеи. В данном случае речь идет о метафоре «Дождь - тоска, героиня - кошка под дождем ». Многократный повтор, как отмечалось выше, превращает данные метафоры в символ одиночества.

М. Хоуи придерживается типологии, которая выделяет шесть видов повтора: простой лексический повтор, анафору, эпифору, эпанафору (стык) и частичный повтор .

Т.В. Харламова дополнительно выделяет семантический и лексико-синтаксический повторы , а И.В. Арнольд - местоименный .

Для нашего исследования приемлема предложенная Д. Таннен концепция о том, что, в зависимости от размещения своих компонентов, повтор может быть контактным, который заключается в смежном размещении членов повтора, когда они следуют друг за другом или размещены в непосредственной близости друг от одного. Он также может быть дистантным, когда его члены сосредоточены и отделены значительными сегментами текста. И, наконец, указывается о сквозном повторе, при котором члены повтора фиксируются в контексте всего произведения, образуя сквозную линию тематической связи. Если контактный семантический повтор обеспечивает минимум, необходимый для связности единства текста в малом текстовом блоке, то дистантный повтор способен подчеркнуть линию связи для некоторой локальной темы произведения. Со своей стороны, сквозной повтор выстраивает тематический стержень смысла, то есть выделяет главную тему, что особенно удачно можно проследить в малом художественном тексте .

И.В. Арнольд, обращаясь к этому вопросу, добавляет, что развитие той или иной микротемы в целом тексте осуществляется с помощью контактного повтора, выполняющего смысловую и структурную функции. Этот тип повтора выделяет существенные фрагменты текста, способствует, с одной стороны, созданию связности текста и разграничению микротем - с другой. Применение дистантного повтора актуализирует внимание читателя, выделяет важную деталь. Такой повтор создает сложную ткань структуры текста, служит средством связи между различными частями текста, средством сочетания макротекста .

В теории перевода (С.Е. Максимов, Г. Хоуи) определяют такие типы повтора в тексте, как простое лексическое повторение, сложное лексическое повторение, простой парафраз, сложный парафраз, кореферентное повторения или кореференция, субституция или замещение .

Рассмотрим указанные типы подробнее. Простое лексическое повторение имеет место тогда, когда лексическая единица (слово или словосочетание), уже использованная в тексте, повторяется без значительных изменений с грамматической точки зрения парадигмы. Т.е. происходит только изменение числа, времени, лица, состояния и т.д. Отметим, что такой вид повтора рассматривается только между полнозначными словами. Простое лексическое повторение не является средством связи между служебными словами - артиклями, предлогами, союзами, вспомогательными глаголами или долями.

О сложном лексическом повторении говорится, когда две лексические единицы имеют общую основу, но не являются формально тождественными, или когда они формально тождественны, но принадлежат к разным частям речи (а, точнее, выполняют различные грамматические функции в предложении). Некоторые антонимы, имеющие общую основу слова, также принадлежат к образцам сложного лексического повтора.

Простой парафраз употребляется, когда необходимо одну лексическую единицу заменить другой с таким же значением. Сюда можно также отнести большинство контекстуальных синонимов.

Сложный парафраз понимают как наличие одной лексической единицы, предусматривающий существование другой, хотя они и не имеют общей основы. Сюда, во-первых, относятся некоторые антонимы, которые не имеют общей основы. Во-вторых, о сложном парафразе говорят, когда одно слово является сложным лексическим повторением относительно второго и простым парафразом относительно третьего. В этом случае сложный парафраз наблюдается между вторым и третьим словом. Кореферентное повторение или кореференция имеет место, когда две лексические единицы относятся к одному и тому же объекту действительности, который указан в контексте. Субституция означает замещение лексических единиц служебными словами, чаще всего местоимениями. Исследование этой проблемы предусматривает введение понятия узлов лексико-семантической связи, которые Г. Хоуи называет «бондами» .

Для обозначения этого явления М.П. Котюрова применяет термин «семантические блоки», основанные на смежности значения лексических единиц, которые влияют на формирование научного знания в процессе его уплотнения . То есть ученый относит эти семантические блоки к способам уплотнения содержания текста.

Для описания этого явления Г.Я. Солганик вводит термин «скрепы» - лексические единицы, которые выступают сегментами-фиксаторами, скрепляющими значения всех компонентов текста в семантические узлы . Основная функция фиксаторов заключается не столько в сообщении, сколько в управлении мнением автора. Такое явление вполне закономерно, поскольку текст не предусматривает развитие знания, а следовательно, смысловой повторяемости знания, разного типа излишков и препятствий, которые определяют расширение и развитие научного знания в тексте.

Именно трех связей, считают С.Е. Максимов и М. Хоуи, достаточно для утверждения о наличии связности между ними. Это можно объяснить тем, что посредством установления менее трех повторений каждое предложение обязательно так или иначе будет связываться с другим, а это уже ничего нового о различных аспектах связности, кроме того, что она действительно пронизывает весь текст, не сообщит.

Итак, слова образуют связи, а предложения, имеющие три и более таких связей, образуют узлы. Другими словами, любые два предложения считаются связанными, если они имеют по крайней мере три повторяющихся слова.

Экспрессивный синтаксис - это способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно-стилистических, то есть связанных с достижением выразительного эффекта высказывания.

Стилистическая фигура – оборот речи, синтаксическое построение относительно формализованного характера, то есть имеющее элементарную синтаксическую схему, модель.

Вопрос 27. Аллитерация и ассонанс в художественном и публицистическом дискурсах.

Аллитерация – один из видов звукописи, заключающийся в повторении одинаковых или однородных согласных звуков для придания тексту звуковой и интонационной выразительности. Чаще всего используется в поэзии. «Ч ёрный ч и т ает чт е ц , / Т оп ч у тс я люди праздные… – Мёр т вый лежи т певе ц / И воскресенье празднуе т » (М. И. Цветаева).

Ассонанс – один из видов звукописи, заключающийся в повторении одинаковых или однородных гласных звуков. «Роман класс и ческ и й, стар и нный, / отменно дл и нный, дл и нный, дл и нный, / нравоуч и тельный и ч и нный, / без романт и ческих затей » (А. С. Пушкин. «Граф Нулин»)

Аллитерация и ассонанс создают ритмический рисунок текста, придают ему музыкальность. Эти фигуры могут использоваться в функции звукоподражания, выделять значимые отрезки текста, повышать экспрессию текста.

Вопрос 28. Лексический повтор. Деривационный повтор. Анадиплос(з)ис (стык (подхват). Цепной повтор. Кольцо (рамка, рондо, охват, обрамление). Определение понятий. Основные стилистические функции.

Лексический повтор - стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. Лексические повторы различного вида широко используются для придания экспрессивности художественному тексту, среди них различаются следующие типы:

Анадиплосис - последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части:

…откуда придет помощь моя.

Помощь моя от Господа…

Анафора - повторение начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков):

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза. - Есенин С. А.

Анафору можно отнести к фигурам, использование которых может активно воздействовать на разум и чувства адресата. Также анафора может служить выражению чувств и эмоций автора, усиливать изобразительность текста.

Эпифора – единоконцовка, фигура при построении которой каждая последующая строфа, строка или предложение заканчивается также, как и предыдущее.

«Сиянье глаз твоих благословляю.

В моём бреду светило мне оно,

улыбку уст твоих благословляю!

Она меня пьянила, как вино»

(В. Я. Брюсов);

Эпифора используется с теми же стилистическими заданиями, что и анафора.

Симплока - сочетание анафоры и эпифоры, то есть лексический повтор в начале и конце отрезков речи:

Август - астры,

Август - звезды,

Август - грозди

Винограда и рябины

Ржавой - август! - М. Цветаева, Август

Деривационный повтор вид повтора, прикотором повторяется не всё слово, а только какая-то его часть (корень, приставка, суффикс). «Нежнее нежного Лицо твоё /Белее белого твоя рука» (О. Мандельштам).

Анади́плосис (стык (подхват)) – синтаксическая фигура, в которой конечные слова стиха или фразы повторяются в начале следующего стиха или фразы. «О, весна без конца и без краю – Без конца и без краю мечта!» (А. Блок).

Цепной повтор – фигура, представляющая собой ряд подхватов (стыков), которые следуют друг за другом. «Чем больше учишь, тем больше знаешь. Чем больше знаешь, тем больше забываешь. Чем больше забываешь, тем меньше знаешь. Чем меньше знаешь, тем меньше забываешь. Чем меньше забываешь, тем больше знаешь. Значит, чем меньше учишь, тем больше знаешь» (Студенческая шутка).

Кольцо (рамка, рондо, охват, обрамление) – фигура, при построении которой в конце фразы, стиха, строфы или всего стихотворения повторяется начальное слово или словосочетание.

«У меня не живут цветы,

Красотой их на миг я обманут,

Постоят день, другой, и завянут,

У меня не живут цветы»

(Н. Гумилёв).